Re: English Translations:
Giacomo Puccini (1858-1924) Discussion Deck
If ye would like to moderate the Giacomo Puccini (1858-1924) Discussion Deck, please drop becket@jollyroger.com a
line.
Giacomo Puccini (1858-1924) & Re: English Translations
DR. ELLIOT'S NORTH AMERICAN GREAT BOOKS TOUR--COMING TO A BOOK
STORE NEAR YOU
[GREAT
BOOKS: DISCUSS THE
TRAGEDY OF DRAKERAFT.COM][Great Books Lovers Match]
[Physics Forums][Poetry][Shakespeare's Plays][Great Books][Open Source Business]
[Great Books Games][Federalist Papers][Poetry Contest][Classic eCards][Great Books
Forums]
The new books &
literature
forums are at
booksliterature.com and jollyrogerwest.com.
The
World's Largest Literary Cafe: Carolinanavy.com
[Carolinanavy.com][Nantuckets.com][BusinessPhilosophy.com][Classicals.com][Quarterdeck]
[
Jolly Roger Live
Chat][The Jolly Roger][Kill Devil Hill][Western Canon University]
[Federalistnavy.com Spirit of
America][Starbuck.com Clical Poetry Port]
[ussconstitutions.com]
[Free jollyrogermail]
[Shakespearean
Greetings]
[nantucketnavy.com][hatteraslight.com][Clicgreetings.com]
[SEARCH]
[Follow Ups][Post Followup][Giacomo Puccini (1858-1924) Forum Frigate]
[]
[The
World's Largest Literary Cafe: Carolinanavy.com]
Posted by Greg on November 22, 19101 at 15:26:40:
In Reply to: Re: English Translations posted by mary on September 04, 19100 at 07:35:51:
: : : I'm looking for English translation for some Puccini arias:
: : : Un Bel di from Madama erfly, O mio Bambino Caro from Gianni Schicchi, and also a translation of
: : : O soave fanciulla from La Boheme. Thank you.
: : I too would like to find an English translation for O mio Bambino Caro
Here is the translation of O mio Bambino Caro or
Oh dear daddy
Oh dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring
Yes, yes, I mean it
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno
I fret and suffer torments
Oh God, I would rather die
Daddy, have pity, have pity
:
: to find a translation try going on to yahoo typing in o mio babbino caro and going to the one that sara brightman sings it will point in the write direction there are more then 1 translation to keep in mind if this does not help e-mail me at Svouge405@aol.com everyone can contact me fill welcome too!!! good luck
Follow Ups:
Post a Followup
[Poetry]
[Shakespeare]
[Classics]
[Classic eCards]
[American History]
[Great Books]
[Tutors]
[Great Books Forums]
[Greatest Conversation]
[Cairn Studios]
[Great Books & Classics]
Join us before the
mast for
Moby Dick year.
READ THE GREAT BOOKS
TERM PAPERS, RESEARCH PAPERS, ESSAYS
BUY THE GREAT BOOKS
Free postnuke hosting,
blogging, and
online photo
albums @ mobynuke.net
WRITERSWORD.COM
JOLLYROGER.COM US ARMED FORCES PENPALS
THE THREE BOOKS OF THE RENAISSANCE
SUMMER GREAT BOOKS CHALLENGE
Open Source: Free Photo Gallery Hosting for Stock
Photography
Open Source Digital Rights Management for Artists,
Authors, Bands
Free Open Source Blogging & Blog Hosting
Great Books Discussion Forum
Open Source Business
DR. ELLIOT'S NORTH AMERICAN GREAT BOOKS TOUR--COMING TO A BOOK
STORE NEAR YOU
[Shakespeare Forums]
[Bible Forums]
Feedback? Would you like to moderate a forum? Contact m o b y d i c k m
o v i e @ y a h o o . c o m.
Join The
Renaissance!