Re: Ave Maria-wrong translations- real lyric here!:
Franz Schubert (1797-1828) Discussion Deck
If ye would like to moderate the Franz Schubert (1797-1828) Discussion Deck, please drop becket@jollyroger.com a
line.
Franz Schubert (1797-1828) & Re: Ave Maria-wrong translations- real lyric here!
DR. ELLIOT'S NORTH AMERICAN GREAT BOOKS TOUR--COMING TO A BOOK
STORE NEAR YOU
[GREAT
BOOKS: DISCUSS THE
TRAGEDY OF DRAKERAFT.COM][Great Books Lovers Match]
[Physics Forums][Poetry][Shakespeare's Plays][Great Books][Open Source Business]
[Great Books Games][Federalist Papers][Poetry Contest][Classic eCards][Great Books
Forums]
The new books &
literature
forums are at
booksliterature.com and jollyrogerwest.com.
The
World's Largest Literary Cafe: Carolinanavy.com
[Carolinanavy.com][Nantuckets.com][BusinessPhilosophy.com][Classicals.com][Quarterdeck]
[
Jolly Roger Live
Chat][The Jolly Roger][Kill Devil Hill][Western Canon University]
[Federalistnavy.com Spirit of
America][Starbuck.com Classical Poetry Port]
[ussconstitutions.com]
[Free jollyrogermail]
[Shakespearean
Greetings]
[nantucketnavy.com][hatteraslight.com][Classicgreetings.com]
[SEARCH]
[Follow Ups][Post Followup][Franz Schubert (1797-1828) Forum Frigate]
[]
[The
World's Largest Literary Cafe: Carolinanavy.com]
Posted by Johnnie on January 13, 19104 at 20:31:50:
In Reply to: Ave Maria-wrong translations- real lyric here! posted by Denise on August 30, 19103 at 03:31:40:
: The Ave Maria, translated from latin to english is the catholic prayer "Hail Mary"
: Let's see the text laid out.....
: Ave=Hail
: Maria= Maria (or Mary-whichever you prefer)
: gratia= grace, favor
: plena= full of, satisfied
: Dominus=Lord (The Lord)
: te=with you
: benedicta=blessed, approved of,praised, spoken well of
: tu=you
: In=in regard to,among,within
: mulieribus=woman (this is a understood plural-english)
: et=and,also
: benedictus=blest
: fructus=fruit,crops,produce,reward
: ventris=stomach, womb, belly
: tui=you,yourself,your (singular)
: Jesus=Jesus
: Sancta=consecrated,holy,sacred
: Maria=Maria
: ora=beg,beseech,pray
: pro=on behalf of, before,in front of, for
: nobis=we,ourselves
: Nobis=we, ourselves
: peccatoribus=sinner,transgressor
: Nunc=now, today, at present
: et=and
: in=about
: hora=hour,time,season
: mortis=death,corpse,annihilation
: nostrae=our
: Because I translated it straight from the latin, it is not in a good 'english' sentence structure and maybe hard to flow while reading. But this is just a language thing....ignore!
: The point I'm trying to make is that the other 'english' versions are wrong, this is indeed the Most Sacred prayer of Our Lady....Ave Maria!!!
:
you should check out Schubert's original text which was in german translated from Sir Walter Scott's english. It comes from the lady of the lake
Follow Ups:
Post a Followup
[Poetry]
[Shakespeare]
[Classics]
[Classic eCards]
[American History]
[Great Books]
[Tutors]
[Great Books Forums]
[Greatest Conversation]
[Cairn Studios]
[Great Books & Classics]
Join us before the
mast for
Moby Dick year.
READ THE GREAT BOOKS
TERM PAPERS, RESEARCH PAPERS, ESSAYS
BUY THE GREAT BOOKS
Free postnuke hosting,
blogging, and
online photo
albums @ mobynuke.net
WRITERSWORD.COM
JOLLYROGER.COM US ARMED FORCES PENPALS
THE THREE BOOKS OF THE RENAISSANCE
SUMMER GREAT BOOKS CHALLENGE
Open Source: Free Photo Gallery Hosting for Stock
Photography
Open Source Digital Rights Management for Artists,
Authors, Bands
Free Open Source Blogging & Blog Hosting
Great Books Discussion Forum
Open Source Business
DR. ELLIOT'S NORTH AMERICAN GREAT BOOKS TOUR--COMING TO A BOOK
STORE NEAR YOU
[Shakespeare Forums]
[Bible Forums]
Feedback? Would you like to moderate a forum? Contact m o b y d i c k m
o v i e @ y a h o o . c o m.
Join The
Renaissance!